| "Carpe diem!" と私は自分に言い聞かせる(大野裕) | 02年04月24日 19時56分 |
|
|
|
||
| ビジネス支援図書館 (もりみつ) | 02年04月23日 02時02分 |
|
|
|
||
| 続「多漢字Webサイトの構築 」(PoorBook G3'99) | 02年04月23日 00時37分 |
|
| 古書人さん、こんにちは。 わたしも当初、ブラウザ上で「?」や「〓(ゲタ)」があるじゃん、使えない……と早合点していました。 ところが、UTF-8のページを開いて(必要に応じてブラウザの文字設定もUTF-8にして)、テキストをコピーしてエディターへ持っていくと、「登+おおざと」や「門がまえ+虫」が、再現できるんですね。 (確認は、Win2000とMac OS X付属のエディターという、マイノリティに属する環境ですので参考外ですが、)メジャーなところでは、WinでWordや一太郎のユーザーのかたも、関心があれば、試してみる価値ありそうです。 |
リンク 新電気漢文箱 |
|
|
|
||
| 中国語の文書( 古書人) | 02年04月22日 09時30分 |
|
|
|
||
| 「Unicodeを利用した多漢字Webサイトの構築 」(PoorBook G3'99) | 02年04月22日 01時48分 |
|
| 「多漢字文書については、作成するには問題はほとんど無い。問題はこのWebページを閲覧する側の環境である。」 新電気漢文箱 http://nika01.hum.ibaraki.ac.jp/~nikaido/ 「中国語」と「コンピュータ」がメインテーマのサイトなので、「日本語」ユーザーとしてはちょっと手に余るほどの内容ですが、2002年春現在の当事情がすっきりまとまっているので、関心あるかたにはおすすめできます。 |
リンク 「Unicodeを利用した多漢字Webサイトの構築 」 |
|
|
|
||
| まだいます。(アルジャーノン) | 02年04月21日 01時29分 |
|
|
|
||
| がまんすることはない(富田倫生) | 02年04月20日 23時48分 |
|
|
|
||
| パソコン経験20年以上(ten) | 02年04月20日 20時38分 |
|
|
|
||
| Re:現存するエキスパンドブックについて (門外漢) | 02年04月20日 17時31分 |
|
|
|
||
| パソコンを手軽に親しんでもらうには。( 古書人) | 02年04月20日 14時56分 |
|
|
|
||
| 最後に(アルジャーノン) | 02年04月20日 13時41分 |
|
|
|
||
| エキスパンドブック(ten) | 02年04月20日 13時37分 |
|
|
|
||
| Re電子本はおおいに期待(ten) | 02年04月20日 13時36分 |
|
|
|
||
| Re: 現存するエキスパンドブックについて(LUNA CAT) | 02年04月20日 13時09分 |
|
|
|
||
| 現存するエキスパンドブックについて (門外漢) | 02年04月20日 05時02分 |
|
|
|
||
| (改題)エキスパンドブックはどのように消えてゆくのか(PoorBookG3'99) | 02年04月20日 03時49分 |
|
| 頻繁な、こまかい修正のためのコストが、意外にかかった……というのがエキスパンドブックの弱点のひとつだったと理解しています。 「修正が容易」というのがデジタルデータのウリのはずだから、それはやはり致命的かな。 いっぽうで、心にのこる名作の数々が、エキスパンドブック登場初期にすでにあらわれていたことは、みのがせません。陳腐な言いかたですが“表現力の豊かさ”につきるかと思います。 HTMLやAdobeのPDFと比較して、利用にストレスを感じさせない、というのも大きな強みでしたね。マシンの環境パワーをさほど問わなかったこと、OSの垣根をこえることを早期達成したことも、愛好家の多い理由でしょう。 エキスパンドブックの制作ツールの「○○ウェア」化を強く希望! (なにを、どさくさにまぎれて……) (前向きみたいな、うしろむきみたいな、意見) エキスパンドブックに花束を。 (これが、いちばん言いたかった) |
||
|
|
||
| New青空 (もりみつ) | 02年04月20日 01時51分 |
|
|
|
||
| 兎に角テキストを増やして欲しい( ちえまじじ) | 02年04月20日 00時05分 |
|
|
|
||
| 電子本はおおいに期待しています( 古書人) | 02年04月19日 21時18分 |
|
|
|
||
| RE電子本の形式をめぐる、さまざまな事情 (大野晋) | 02年04月19日 15時17分 |
|
|
|
||
| RE電子本の形式をめぐる、さまざまな事情(ten) | 02年04月19日 14時01分 |
|
|
|
||
| 電子本の形式をめぐる、さまざまな事情(LUNA CAT@青空文庫) | 02年04月19日 08時06分 |
|
|
|
||
| エキスパンドブックと他のテキストビューワー(門田 裕志) | 02年04月19日 07時19分 |
|
|
|
||
| Re:ふたたび(大野晋@お気楽) | 02年04月19日 01時24分 |
|
|
|
||
| ふたたび( アルジャーノン) | 02年04月18日 23時55分 |
|
|
|
||
| エキスパンドブックについて( アルジャーノン) | 02年04月18日 17時36分 |
|
|
|
||
| みかちゃんほんと(PoorBook G3'99) | 02年03月09日 01時17分 |
|
| ムキョーヨーな、あさってアジテーターです。 「漢文」って、音声よみあげソフトでは、どんなふうに読みくだすんだろう? 音声よみあげソフトユーザーにとって返り点はどんなふうにつけるのがいいんだろう? やっぱりお手上げ状態なのかな? 興味ツーツー。 現在、T-Time・うぃず・みかちゃんふぉんとにはまってます。 ごぞんじのおかたもございましょうが、 なにはともあれ、いっけんすべキヨシ! |
リンク オリジナルフォント【みかちゃん】 |
|
|
|
||
| 外字注記(PoorBook G3'99) | 02年03月02日 21時47分 |
|
| 外字注記コレクター@あさってです。 ※[#「祿−示」、第3水準1-84-27] ……みたいなのを青空テキストから収集しています(JIS X 0208→Unicode変換の副産物です)。 ・『「※」は』は、削除しました ・「ページ数-行数」も削除しました ・部首ごとにテキストファイル形式にしてあります ・該当する文字を添えたうえで、Unicodeフォーマットにしてあります (Unicodeユーザーならそのままつかえます) △「第3水準1-84-27」みたいなJIS X 0213の面区点番号のないものもあります △収集対象は、現時点で、芥川龍之介から内藤湖南までです △あらわれた順番に登録してあります 不完全ではあるものの、あらわれる頻度のたかい文字は、かなり収集できていると思います(希望的推測)。レガシー(ふるいシステムの)ユーザーでも利用できるためには、画像埋め込み形式での提供がいい→互換のためにはHTMLもしくはTTZが妥当か→TTZのつわもののかたがたへバトンをおわたしするのがいいのかなあと(じぶんで提供できる方法をさぐっていて、考えあぐねていたところです)。 (メーリングリスト参加者以外のかたへも、っということでこちらへかきこませていただきました) |
||
|
|
||
| ニーズの多様(PoorBook G3'99) | 02年03月01日 13時56分 |
|
| ・現代表記に近いかたちで読みたい ・底本に忠実な表記で読みたい ・注記のないかたちで読みたい ・改訂内容を知りながら読みたい ・別版の内容をあわせて読みたい アンビバレント(背反)なニーズをもっているのは、わたしじしんにもいえることです。 デジタルデータのメリットは、コピーが容易なこと。ひとつの作品でも複数の版が文庫内に存在してもいいと思います。 そのばあい、 1.版をふやすのはたやすいが、管理は予想以上に煩雑であることを覚悟すること 2.すべての版が、同一階層にあるひつようはない。アクセスしやすい本棚に置いておく版と、奥まった書庫へ置いておく版(必要なときに必要なひとが取りにいけばよい)のシステムがあってもいい(青空文庫内で完結してもいいでしょうし、バックアップの意味をかねて相互補完でもいいかと) |
||
|
|
||
| Re:青空文庫の2つの機能 -- ファイル形式問題によせて(さくらいゆみこ) | 02年02月27日 04時46分 |
|
|
|
||
| ファイル問題について(ちょっと) | 02年02月26日 11時17分 |
|
|
|
||
| Re:青空文庫の2つの機能 -- ファイル形式問題によせて (大野晋) | 02年02月25日 17時37分 |
|
|
|
||
| 青空文庫の2つの機能 -- ファイル形式問題によせて --(foo!) | 02年02月25日 07時50分 |
|
|
|
||
| ファイル形式2 (地田 尚) | 02年02月24日 23時10分 |
|
|
|
||
| ファイル形式( 大和田伸) | 02年02月24日 19時21分 |
|
|
|
||
| TTZ( 森峰@豆の木書店) | 02年02月24日 06時39分 |
|
|
|
||
| 長くなりすぎたので(LUNA CAT) | 02年02月23日 15時02分 |
|
|
|
||
| Re: 青空文庫で提供するファイル形式について(LUNA CAT) | 02年02月23日 14時45分 |
|
|
|
||
| Re:子供の詩(kiki*rara) | 02年02月23日 09時45分 |
|
|
|
||
| Re:お礼と重ねてのお願い(kiki*rara) | 02年02月22日 21時27分 |
|
|
|
||
| Re:ファイル形式について(本だいすき) | 02年02月22日 21時26分 |
|
|
|
||
| お礼と重ねてのお願い(富田倫生) | 02年02月22日 17時28分 |
|
|
|
||
| ファイル形式について,(Takako) | 02年02月22日 06時42分 |
|
|
|
||
| Re:ファイル形式について(本だいすき) | 02年02月21日 21時48分 |
|
|
|
||
| 青空文庫で提供するファイル形式についてのおたずね(高柳) | 02年02月21日 21時02分 |
|
|
|
||
| Re:青空文庫で提供するファイル形式についてのおたずね(kiki*rara) | 02年02月21日 20時49分 |
|
|
|
||
| 青空文庫で提供するファイル形式についてのおたずね(富田倫生) | 02年02月21日 15時13分 |
|
|
|
||
| 布石なる? 更迭、その先 新総理?(志田) | 02年02月04日 23時29分 |
|
| (ありえない……かな) JIS X 0208→Unicode変換プロジェクト「あさってのにほんご」あらため、 「あさってのイカロス」を本格起動しました。 おもな改訂内容は、 ※「最新の0208版を基本版にもちいる」という作業方針を設定 ※テキスト版の改行コードをUnix仕様(LF)からWin・DOS仕様(CR+LF)に変更 ※あとづけの変換一覧表記を統一 ※解凍するとファイルのみ再生するように変更 ※(管理者都合、)webのファイル名や構造を大はば変更 ……です。 ご意見、ぜひお待ちします。 |
リンク あさってのイカロス |
|
|
|
||
| あさっての青空は危険な香り……?(志田) | 02年01月24日 21時11分 |
|
| あさっての青空あじてーたーの志田です(笑)。 もりみつさん、ほかのみなさん、レポートありがとうございました。 とうめんは、地道に0208ですね。 そうとわかっていながらも、すこしずつでもつゆはらいのやくめをはたしてみたいと思い、「Unicode 一覧表 0000〜33D0」やサンプルテキストをさらに用意してみました。 現在、アンダーグラウンドにてサンプルを極秘製造中! です。 |
リンク あさってのにほんご |
|
|
|
||
| Re: あさっての窓 (もりみつ) | 02年01月18日 01時24分 |
|
|
|
||
| Re: Kandata4のダウンロード(LUNA CAT@硯箱の番人) | 02年01月17日 04時04分 |
|
|
|
||
| 青空文庫用 Ruby スクリプト(池上) | 02年01月17日 02時42分 |
|
|
|
||
| あさっての窓 (もりみつ) | 02年01月17日 01時21分 |
|
|
|
||
| Re: Kandata4のダウンロード(富田倫生) | 02年01月16日 22時39分 |
|
|
|
||
| Re: Kandata4のダウンロード(Kandata保管計画倉庫番) | 02年01月16日 21時49分 |
|
|
|
||
| あさっての青空。あしたは何色?(dana) | 02年01月16日 09時15分 |
|
|
|
||
| あさっての青空(志田火路司) | 02年01月16日 02時15分 |
|
| Mac OS 8.6 & T-Time でヒラギノの表示ができました……が、しかし。 ※この方法は、Apple およびアドビのライセンス契約に違反しないと思います。 【方法】 1)Mac OS X10.1 のフォントフォルダから「ヒラギノ」6書体を選択し、 2)Mac OS 8.6 以上のシステムのフォントフォルダへコピー。 3)別バージョンの ATM がコントロールパネルにはいっているばあいは、 待避しておく。 4)アドビのサイト http://www.adobe.com/products/atmlight/main.html へ行って、 5)ATM 4.6.2 Light(無償)の Installer をダウンロードする。 6)Installer にしたがって、ATM をインストールし、再起動。 7)コントロールパネルのなかの「~ATM」をひらいて、 バージョン 4.6.2 であることを確認し、 8)「画面上でフォントの縁をスムージング」をオンにする。 (わたしのばあい、文字キャッシュサイズは 8.0M にしています) 以上です。これで、フォントを選択できるアプリケーションならば「ヒラギノ」6書体を表示できるようになるはずです。 ※インストールの際に「およみください」を読むと「Illustrator 8.0 では otf (OpenType-font) をサポートしていない」などの注記がありますので、目を通してください。 ※ATM のバージョンを変更すると、DTP アプリケーションのなかには、異なる動作をするばあいもありますので、注意が必要だと思います。 「明日の本棚」にあるShift JIS 0213 ファイル(でいいのかな?)をひらいてみたり、X10.1 でつくった Unicode ファイルをひらいてみたのですが……。 ここでいえるのは、前述のとおり「ヒラギノがつかえる」「オペレーティングシステムの深層で Unicode をつかっている」からといって、第3・4水準漢字が表記できるわけではないということ。ことえり・ATOK14 の文字パレットを見ると Unicode 表をヒラギノ表示で見ることができますが、表記されているのは JIS 0208(第1・2水準漢字)の範囲に限られているようです。 そこで「な〜んだ、やっぱりダメなんじゃないか」と思います? それとも「アプリケーションの対応しだいでは劇的な変化がおこる」と思います? わたしは、ハードウェアやプログラミングにうといぶん、わくわく楽観視しています。(そうかんたんに第3・4水準漢字が使えてしまうと、かえって「社会的」混乱がおこりかねない、そこで、いくつかの通過儀礼「いにしえーしょん」を Apple や Microsoft や Unicode アソシエーションでは提供しているのだと思います) (知る人にとっては、たいしたことのない情報かもしれませんが、パソコン雑誌でもウェブでも、ヒラギノ with Mac OS 8.6 について言及しているメディアが少なく感じたので、くどくど掻かせて……、書かせていただきました) 参照サイト DTP-S http://www.incunabula.co.jp/dtp-s/OSX/OSX.html 「Mac OS XでDTPはどう変わる・改訂版」 第三章 Mac OS X 9でOpenTypeはどこまで使えるか |
リンク DTP-S |
|
|
|
||
| あさっての青空(志田火路司) | 02年01月16日 02時12分 |
|
| 大野裕さん、地田 尚さん、レスありがとうございます。 同じWin98SEでも、Word98(MSゴシック,MS明朝)と、 Word 2000(Arial Unicode MS フォント)では、文字集合に差があるみたいですね。このへん、くわしいかた、解説お願いします。 Big Endian:Motoroller系(Mac)の約束ごと Little Endian:Intel系(WindowsやDOS)の約束ごと ……っていう認識でいいと思います。(参照『パソコン用語事典』技術評論社) >改行が無視されてしまいます。 これは、Mac OSX10.1のTextEditでは、改行コードをLFであらわしているからだと思います。Wordなら正規表現の置き換えなどで修正可能だと思います。 ざんねんながら、TextEditでは改行コードを変更できるオプションがありません。 正規表現での検索もできないようです。 >画面上の表示フォントがあまりきれいではありません。 アドビのサイト http://www.adobe.com/products/atmlight/main.html から、Win用のATM4.1(無償)がダウンロードできます。注意事項もあるかと思いますので、経験者のかた、フォローお願いします。 MeやXPでも問題多すぎなのかなあ。 拡張されたラテン語表記のほうも、ぜひ試してみたいのですが、青空の中に、なにか適当なテキストはあるでしょうか? |
||
|
|
||
| 遺憾なマスメディア (もりみつ) | 02年01月16日 01時48分 |
|
|
|
||
| Re:あさっての青空 (地田 尚) | 02年01月15日 21時19分 |
|
|
|
||
| Re: あさっての青空(大野裕) | 02年01月15日 13時18分 |
|
|
|
||
| あさっての青空(志田火路司) | 02年01月15日 01時30分 |
|
| LUNA CAT さん、レスありがとうございます。 ほかのかたからもご報告やご意見、ひきつづきお待ちします。 検証の続報です。 Jedit409(2) iText 3.0.1 HyperJ-TEXT NuEdit 3.0b0 LightWayText 4.0.1 Mac OS X 10.1 環境で、上記のエディターを試用してみました。 インプットメソッドは、いずれもことえりです。 【結果】 1)いずれのエディターでも、ヒラギノフォントが使えました。 2)iText・LightWayText は縦組み可能でした。 3)第3・4水準漢字の表記はいずれも不可でした。 4)Unicode 保存が選択可能なのは、Jedit・NuEdit でした。 【(今回の)結論】 ・「Unicode が扱える」イコール「ヒラギノが使える」イコール「第3・4水準漢字の表記ができる」ではありませんでした。 ・「第3・4水準漢字の記述」ができたアプリケーションは、わたしが確認できた限りでは、Mac OS X 10.1 付属の TextEdit と Developer Tool 付属のWorldText の2つのみです。 ※Apple のアナウンスにもとづけば、現時点で「第3・4水準漢字の記述」ができ、かつ「縦組み」ができるのは InDesign のみ……か(Illustrator は?)。 補足 Win の Word や一太郎は、バージョンによってはアプリケーションレベルで Unicode に対応しており、かつ、第1・2水準以上の漢字集合をあつかえるとも聞きます(たしか PDF でも保存できたような気が……)。ユーザーのかた、いかがでしょうか。 |
||
|
|
||
| Re: あさっての本(LUNA CAT) | 02年01月14日 14時27分 |
|
|
|
||
| くそまみれの世界からあさっての青空を(志田火路司) | 02年01月14日 10時50分 |
|
| (リスペクトしていた雑誌が廃刊になってしまったらしくて……なぜか、ジャック・マイヨールの死とあたまのなかで重なってしまい、まるで、世界が深遠の海にさそわれているかのように感じました) PDF形式は、いままで敬遠してきたほうなのですが、 Mac OS X 10.1 の TextEdit で第3・4水準漢字をふくむプレーンテキストを作成し、プレビューからPDF形式で保存したところ、OS9.2 はおろか、OS8.6 でも、Virtual PC4.0 経由の Win 2000 のAcobat Reader でも見ることができました。 残念ながら、横組みですが。 かたや、テキスト形式の互換性はというと、部分的に「・」に置き換わっています。文字集合が整いさえすれば、受け渡し可能っていうことか? Unicode テキスト版とPDF版の 幸田露伴「雲のいろいろ」と 芥川龍之介「るしへる」をつくってみました。 XP や Unix など、あるいはちょっと古い環境での互換性・プリントアウト具合など、追試レポートをおまちします。 Peace has come for eveybody! There's a will, there's a way. |
リンク あさってのにほんご |
|
|
|
||
| TTVブックリーダー(門田 裕志) | 02年01月11日 14時17分 |
|
|
|
||
| 電子文藝館を縦書きで読む裏技() | 02年01月11日 12時04分 |
|
|
|
||
| やっぱりここでしょ。(ロムラム) | 02年01月10日 08時48分 |
|
|
|
||
| 消えるコンテンツ (もりみつ) | 02年01月10日 00時25分 |
|
|
|
||
| 電子文藝館 (もりみつ) | 02年01月10日 00時14分 |
|
|
|
||
| ファイルに関するあれこれについて(富田倫生) | 02年01月08日 22時34分 |
|
|
|
||
| Re:文章内のコメント (yanag) | 02年01月08日 20時35分 |
|
|
|
||
| Re:文章内のコメント(大野晋) | 02年01月08日 18時49分 |
|
|
|
||
| Re:文章内のコメント(柳沢) | 02年01月08日 15時54分 |
|
|
|
||
| 文章内のコメント(ロムラム) | 02年01月08日 09時19分 |
|
|
|
||
| Re:青空文庫で提供するファイルについて(池上) | 02年01月08日 08時06分 |
|
|
|
||
| JIS0213の範囲の外への拡大...(kkondo) | 02年01月07日 15時52分 |
|
|
|
||
| エキスパンドブック、あるいは「本とは何だろうか」番外編(LUNA CAT) | 02年01月07日 03時26分 |
|
|
|
||
| Re: 青空文庫で提供するファイルについて(通行人) | 02年01月07日 01時09分 |
|
|
|
||
| 包摂の扱いが変わるものへの対処(自己レス富田) | 02年01月06日 15時13分 |
|
|
|
||
| 第1第2水準対応テキストと第1〜第4水準テキストの相互変換について(富田倫生) | 02年01月06日 11時03分 |
|
|
|
||
| Re:青空文庫で提供するファイルについて(PoorBook G3'99) | 02年01月06日 03時36分 |
|
| 試案(たたき台にしてください) 1)第3・第4水準漢字をふくむテキスト版 2)第1・第2水準漢字のみの HTML 版 3)T-Time 版 以上、3つの形式で提供する。 第3・第4水準漢字を打ち込んだり、読んだりできる環境は、まだ発展段階にあるといわざるをえません。利用者の数を考えれば、1)は尚早なのかもしれませんが、それでもあえて、青空文庫は「先取り」を活動スタンスとしてかかげてほしいと思います。 なぜかというと、入力者も、校正者も、そしてファイル制作者も、第1・第2水準にない漢字を確認したり、ファイルに張り込みする作業に、かなり労力をかけざるをえなかったのでは、と想像するからです。 見えない負担が一部分にかたよっていたら、それは、長い活動をおこなううえで、健全ではないと考えます。第3・第4水準漢字をダイレクトに入力することによって、余力ができるはずです。そのぶんを、第1・第2水準漢字のみのテキストへの変換作業にさくことによって、レガシーな(過去の)環境にあるユーザーを切り捨てることにならない活動ができると思います。 第3・第4水準漢字は、互換性を考えると、メールの交換や Linux とか PDA とか、不安な要素・不満な要素はあげればきりがないのも事実なのでしょうが。 ……と、しろうとのわたしは考えます。 こんなところで、いかがでしょうか。 (素朴な質問) (第3・第4水準漢字をふくむテキストとふくまないテキストって、相互の変換はむずかしいんですか?) (追伸) (エキスパンドブックなくして、今の青空文庫も T-Time もなかった……といって言い過ぎではないと思います。「エキスパンドブックは永遠に不滅です!」) |
||
|
|
||
| 「本とは何だろうか?」(八巻美恵) | 02年01月05日 23時27分 |
|
|
|
||
| デジタルテキストの読み方(LUNA CAT) | 02年01月05日 21時30分 |
|
|
|
||
| Re: 青空文庫で提供するファイルについて(ぐれあむ ぺんぎん) | 02年01月05日 21時21分 |
|
|
|
||
| 青空文庫で提供するファイルについて(門田 裕志) | 02年01月05日 14時19分 |
|
|
|
||
| Re:青空文庫で提供するファイルについて(dana) | 02年01月05日 11時26分 |
|
|
|
||
| 青空文庫で提供するファイルについて(富田倫生) | 02年01月04日 23時02分 |
|
|
|
||
| Mac OS X10.1 は“ペケ”か(PoorBook G3'99) | 01年12月27日 23時22分 |
|
| ・OS 付属の TextEdit で、Unicode 対応を確認しました。 ・TextEdit は横書きのみのようです。 ・「control」+「1」で、異体字の切り替えができます。 ・iText for X で、ヒラギノ表示できますが、第1・2水準漢字までのようです。 ・iText でも異体字の切り替えが可能です(ことえりの機能ってこと)。快適です。 ・Unicode 使用テキストを OS 9.2 で開いてみましたが、読めませんでした。 (ATM をバージョンアップすれば、9.2 でヒラギノは使えるらしいです) (ただし、それでも Unicode が利用できるアプリの方が限られている) ・来月末に発売される Word for X でも、Unicode には対応しないようです。 ・Win 98/2000/XP の Unicode テキストとの互換性を確認してみたいものです。 【Mac OS X10.1 ふぁーすと・いんぷれっしょん】 ・フュージョンの練習をする悟天とトランクス、それを見守っているピッコロの心持ちっていう感じです。とんでもないスーパーサイア人に成長してくれることでしょう……(?) 参考文献 (c) 鳥山 明『DRAGON BALL』Vol.40,集英社 |
||
|
|
||
| ケータイの0213化(内田明@拡張Watanabe明朝計画) | 01年12月26日 23時55分 |
|
|
|
||
| Re: 『Mac Life』 (もりみつ) | 01年12月26日 00時50分 |
|
|
|
||
| 日本語環境について(『Mac Life』を読んで)(PoorBook G3'99) | 01年12月23日 21時18分 |
|
| (思いついたことを書きます) JIS X 0213 と Unicode …… ・対応アプリケーションが極少 ・インプットメソッドの対応 ・既存 OS との互換がきかない ・書体が少ない ・(Mac OS X10.1に関して)Osaka が Unicode 未対応の方が混乱は少ないはず ・戦略としては、ニューマシン・ニューOS・ニューコード・ニューフォントのほうが混乱が少なく認知されやすい。 ●携帯・PHS・PDA は JIS X 0213 を採用できるか ・そのためには、CPU・記憶容量・表示能力のグレードアップは必須(?) ・PDA やミニ PC は、移行するかもしれない ・携帯・PHS は、そこまでする意義を見いだせるか or 軽快さを売りにするなら移行は…… ・ユーザーが、どのレベルを求めるか ・プレーンテキストにこだわるか ・リッチテキストフォーマットへ移行すれば、複数言語の同時使用は可能 もうしばらく、JIS 0208 対応テキストがスタンダードか 個人的には 第3・第4水準漢字をどんどん積極的に利用したいのですが……。 |
||
|
|
||